Překlad "времето ще" v Čeština


Jak používat "времето ще" ve větách:

Ако погледнем назад във времето, ще видим много ясен модел на автоматизацията, бавно заместваща човешкия труд.
Pokud se podíváme do minulosti, vidíme jasný postup automatizace, kde stroje pomalu nahrazují lidskou práci.
Времето ще помогне да преоткриеш себе си.
Čas je jediná věc, která ti umožní najít sebe sama.
Когато му дойде времето, ще разбереш.
Až přijde ten správný čas, poznáš to.
Само времето ще покаже дали наистина е така.
To sis našla želízko, Franci. Jenom časem se ukáže, jestli k něčemu je.
Като му дойде времето, ще ме разбереш.
Ažjednou narazí#s, stane se ti to samý.
А и времето ще ги заличи, нали?
Protože zůstávají jen dobré vzpomínky, ne?
По-важното... когато му дойде времето... ще се получи.
Tohle je důležitější. Až přijde čas,... tak se to stane.
Знам, че не е като на майка ви, леко е паянтова, но с времето ще ви хареса.
Vím, že to není mámin dům, a taky vím, že je trochu zchátralý, ale dejte mu čas a přiroste vám k srdci.
Тези енергийни източници са само част от наличната възобновима енергия и с времето ще откриваме още.
tyto energetické zdroje jsou jen některé z mnoha čistých dostupných zdrojů energie. A postupem času objevíme další.
Времето ще покаже дали го заслужават.
"Jen čas ukáže, zda-li si ji zaslouží."
На края на времето ще остане само един човек.
Na konci věků přijde chvíle, kdy zůstane jen jeden člověk.
Дните ви свършват, но времето ще стигне.
Váš život se chýlí ke konci. Ale času je dostatek.
Помислих си и искам да знаеш, че когато му дойде времето, ще уважа решението ти за бъдещето ти с нас.
Přemýšlela jsem o tom a měl byste vědět, že až na to dojde, přijmu jakékoli vaše rozhodnutí ohledně budoucnosti u nás.
Само ако овладея времето, ще мога да спася Хиро.
Hira zachráníme jen tak, když budu moct cestovat časem.
Да, само времето ще покаже, но дотогава трябва да се държим.
Ale to všechno ukáže až čas. Musíme přiložit ruku k dílu.
Сър, гледайки колко малко оръжие имаме, не разбирам как времето ще ни е от помощ или още повече - ще ни спаси.
Pane, vzhledem k tomu, v jaké vážné převaze jsou, nechápu, jak nám může trocha času pomoc. Co by nás mohlo v této chvíli ještě zachránit?
Вече се питаме това, вместо "Времето ще е хубаво".
To začneme říkat místo "To máme ale hezky", co?
Изобрети ли някой машина на времето, ще дойдем първо днес, преди пет секунди.
Dále: "Jestli někdo z nás vynalezne cestování časem, souhlasíme, že naše první zastávka bude toto setkání za přesně pět sekund."
Няма да е лесно, но времето ще помогне.
Tohle asi tak snadno nepomine, ale časem taky.
Когато му дойде времето, ще ти кажа.
Až bude správný čas, dám ti vědět.
Но ако имаш късмет, с времето ще го заобичаш.
Ale, víš, s trochou štěstí, časem, mohla by ses do něj zamilovat.
Времето ще покаже кой е прав.
Předpokládám, že pouze čas nám řekne, kdo z nás má pravdu.
Елмо мисли, че времето ще покаже.
Elmo si myslíš, že časem uvidíte.
С времето ще се опитам да ти простя.
Časem se naučím ti to odpustit.
Като му дойде времето, ще могат да се молят, без католически натиск.Обещавам.
Vzkažte mu, že jim zaručíme svobodu náboženství, bez útlaku katolíků.
Когато му дойде времето ще съм готов да умра
Až přijde čas, budu připraven zemřít.
И когато настъпи времето ще умре.
Pak, až nadejde čas, - zemře.
Когато му дойде времето, ще знаеш какво да правиш.
Až přijde čas, budete vědět, co má dělat.
Когато му дойде времето, ще получиш подобаващ сан, за да служиш на рода си и да пазиш семейното наследство.
Až nastane vhodný čas, budeš uveden do postavení odpovídajícího tvému nadání, abys mohl sloužit své rodině a chránit náš odkaz.
В днешните новини още нямаме храна, и времето ще е лаиняно.
V dnešních zprávách, stále nemáme jídlo, a počasí bude na hovno.
Времето ще покаже дали съм бил прав.
No, čas ukáže, zda to bylo správné.
Надявам, че във времето, ще видите, че казвам истината.
Doufám, že časem poznáš, že mluvím pravdu.
Когато съм горе в хибернация, или пътувам със светлинна скорост, или близо до черната дупка, времето ще се движи за мен.
Až budu tam nahoře v hyperspánku, nebo poletím rychlostí světla, nebo budu v blízkosti černé díry... změní se mi tok času.
С машина на времето ще се върнем в момента, когато формулата се изпари.
Když postavíme stroj času, vrátíme se do času, než ten recept zmizel.
Имам достатъчно причини, за да го убия и когато му дойде времето, ще го направя с удоволствие.
Mám víc než dost důvodů, proč ho chtít zabít. A až ten čas přijde, zabiju ho. S radostí.
Убием ли Барън, ще умре, но времето ще продължи.
Když zabijeme Barrona, bude pryč, ale čas poběží dál.
Времето ще бъде съдник на всички ни.
Řekla bych, že čas nás všechny posoudí.
Дойде ли времето, ще сме само аз и ти.
Až nadejde čas, budeme jen ty a já.
Когато остареете и се върнете назад във времето, ще се насладите отново на преживяното.
Až potom zestárnete a budete se dívat zpět, budete se moci těšit z něho podruhé.
Не можем да създадем повече време, но времето ще се разтегли, за да включи онова, което решаваме да включим в него.
Neumíme si vytvořit více času, ale čas se vždy přizpůsobí tomu, co se do něj rozhodneme vložit.
А Той в отговор им рече: Когато се свечери, думате — Времето ще бъде хубаво, защото небето се червенее;
On pak odpovídaje, řekl jim: Když bývá večer, říkáte: Jasno bude, nebo se červená nebe.
1.6598069667816s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?